ОК, мужик сказал - мужик сделал! Выкладываю первую главу.

Фандом: «Шпионка»
Автор: Kantayra
Перевод:  babymomma
Название: Наблюдение
Рейтинг: от R до NC-17
Тип: гет
Пэйринг: Джулиан Сарк/Сидни Бристоу
Жанр: юмор
Размер: макси (16000 + слов), глава 1 — 1700+ слов
Ссылка на оригинал здесь
Примечения переводчика: прежде всего хочу заметить, что Сидни Бристоу в исполнении Дженнифер Гарнер мне никогда не нравилась. Но этот фик — из разряда «канона не знаю, читал как оридж», он настолько хорош сам по себе, что даже нелюбимые герои не раздражают. Пародия на шпионскую работу получилась у автора просто блистательной — точной в деталях и совершенно уморительной. Это один из тез текстов, мимо которых просто непозволительно проходить:)

На случай, если вы забыли, кто такие Сарк и Сидни, вот эти прекрасные люди...

...А здесь, собственно, сам текст первой главы. Enjoy!

Вопрос: Опрос специально для молчунов. Нравится?
1. Да 
10  (90.91%)
2. Нет 
0  (0%)
3. Пока не могу определиться 
0  (0%)
4. Скажу в комментариях 
1  (9.09%)
Всего:   11

@темы: творчество: фанфикшен, творчество: гифы, сериалы: Шпионка

Комментарии
02.01.2013 в 02:41

"Любви моей не опошляй своим согласьем рабским, сволочь!"
:lol::lol::lol:
Прелесть какая. )))) я тоже хочу подсмотреть за Объектом в душевой. :evil: :crazylove:
02.01.2013 в 02:48

Leda Rius, я ж говорила, что прелесть!
кстати, я только что положила в твит-пост еще одно фото, которое раньше не видела:)
02.01.2013 в 11:49

we always return, time and time again
милота какая :lol:
переводчику цветочек :white:
кэжьюал
может, лучше "кэжуал" написать? а то слово какое-то... страшное xDD
02.01.2013 в 11:53

Lirianne, да я что-то не знаю, как это лучше перевести. знаю, что за стиль, но мы, помню и фэшн-журналах с переводом бились. думаешь, переправить на кэжуал?
02.01.2013 в 11:59

we always return, time and time again
babymomma, ну вот, википедия, например: ru.wikipedia.org/wiki/Casual
перевода как бы нет, а транслитеруют таки "кэжуал", так что лучше переправь :3
26.01.2013 в 14:25

Они все фантазеры, наши шефы
я в восторге. очень смешно и мило.
26.01.2013 в 14:28

redBastinda, спасибо:)
что-то я ленюсь переводить дальше, хотя дальше там еще лучше
27.01.2013 в 00:02

Они все фантазеры, наши шефы
babymomma, я очень жду вашего перевода. У вас хороший стиль. Так что не ленитесь:-) Закройте, открытой шпионкой гештальт, аж еще в 2004 году :-)